-
1 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
2 frente
1. 'frente fANAT Stirn f2. 'frente mMIL Front fsustantivo femenino————————sustantivo masculino1. [parte delantera] Vorderseite dieestar al frente [dirigir] an der Spitze stehen————————de frente locución adverbial————————frente a locución preposicional1. [enfrente de, con relación a] gegenüber (+D)2. [enfrentarse]————————frente a frente locución adverbialfrente1frente1 ['freDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (parte de la cara) Stirn femenino; fruncir la frente die Stirn runzeln; hacer frente a alguien/a algo jdm/etwas dativo die Stirn bieten; no tener dos dedos de frente (familiar) nichts im Kopf habennum2num (cara) Gesicht neutro; frente a frente von Angesicht zu Angesicht; bajar la frente sich schämen————————frente2frente2 ['freDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num3num (cabeza) Spitze femenino; al frente (dirección) nach vorne; (lugar) vorne; de frente (de cara) von vorne; (hacia delante) nach vorne; (enfrente) gegenüber; (sin rodeos) direkt; estar al frente de algo etw leiten; ponerse al frente die Führung übernehmenII preposición►Wendungen: frente a (enfrente de) gegenüber +dativo; (delante de) vor +dativo; (contra) gegen +acusativo; (ante) angesichts +genitivo; en frente de gegenüber +dativo -
3 encabezar
verbo transitivo1. [texto] überschreiben2. [lista] an der Spitze stehen3. [grupo de personas] anführenencabezarencabezar [eŋkaβe'θar] <z ⇒ c>num2num (un escrito) einleiten; (un artículo) überschreiben; encabezar un libro con una cita einem Buch ein Zitat voranstellennum3num (una carta: la parte superior) den Briefkopf schreiben +genitivo; (el tratamiento) die Anrede schreiben +genitivo; (las primeras líneas) einleiten -
4 cuerda
1. 'kwɛrđa fBand n, Schnur f, Seil n2. 'kwɛrđa msustantivo femenino5. (locución)tener cuerda para rato, tener mucha cuerda noch viel Energie haben————————cuerdas vocales femenino pluralcuerdacuerda ['kwerða]num1num (cordel) Strick masculino, Leine femenino; cuerda floja Seiltänzerdraht masculino; cuerda metálica Draht masculino; cuerda métrica Messband neutro; andar en la cuerda floja einen Eiertanz aufführen familiar; ser de la misma cuerda (figurativo) aus dem gleichen Holz geschnitzt seinnum2num (del reloj) (Aufzug)feder femenino; dar cuerda al reloj die Uhr aufziehen; dar cuerda a alguien jdn animierennum4num (de instrumentos) Saite femenino; cuerda metálica Stahlsaite femenino; cuerda de tripa Darmsaite femenino; juego de cuerdas Saitenbezug masculino; apretar las cuerdas (figurativo) strengere Saiten aufziehen -
5 punta
'puntaf1) Spitze f, Zacke fSe me ponen los pelos de punta. — Mir stehen die Haare zu Berge.
2)3)sustantivo femenino2. [un poco]5. (locución)————————puntas femenino pluralpuntapunta ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dta]Spitze femenino; (pico) Zacken masculino; (extremo) Ende neutro; (de tierra) Landzunge femenino; (un poco) Körnchen neutro; a punta de navaja/pistola mit gezücktem Messer/gezogener Pistole; acabar en punta spitz zulaufen; estar de punta con alguien mit jemandem zerstritten sein liegen; de punta a punta restlos; de punta en blanco (familiar) herausgeputzt; hora(s) punta Stoßzeit femenino; ponerse de punta con alguien sich mit jemandem anlegen; se me pusieron los pelos de punta die Haare standen mir zu Berge; sacar punta (afilar) anspitzen; lo tenía en la punta de la lengua es lag mir auf der Zunge
См. также в других словарях:
an der Spitze stehen — an der Spitze stehen … Deutsch Wörterbuch
Spitze — 1. Auf der Spitze des Schwertes gedeiht des Landes Wohlfahrt nicht. Dän.: Det er farligt at sætte et lands velværd paa sverdits spidse. (Prov. dan., 376.) 2. Die auf der Spitze stehen, können nicht weiter. »Denn die auff der höchsten Spitzen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Spitze — Spịt|ze, die; , n; an der Spitze stehen; auf Spitz und Knopf stehen (besonders süddeutsch für vor einer knappen Entscheidung stehen) … Die deutsche Rechtschreibung
spitze — der Hit (umgangssprachlich); fantastisch; sauber (umgangssprachlich); cool (umgangssprachlich); geil (umgangssprachlich); nicht schlecht (umgangssprachlich); super ( … Universal-Lexikon
Der Goldene Schnitt — (lat. sectio aurea) ist ein bestimmtes Verhältnis zweier Zahlen oder Größen: Zwei Strecken stehen im Verhältnis des Goldenen Schnittes, wenn sich die größere zur kleineren Strecke verhält wie die Summe aus beiden zur größeren. Der Wert beträgt… … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit der eisernen Maske — (oft nur Eiserne Maske) († 19. November 1703) war angeblich ein unbekannter und geheimnisvoller Staatsgefangener von Ludwig XIV., der von 1669 bis zu seinem Tod 1703 inhaftiert war. Seine Identität ist bis heute Gegenstand von Spekulationen.… … Deutsch Wikipedia
Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis … Deutsch Wikipedia
Der Hochwald — ist eine Erzählung von Adalbert Stifter (1842/1844). Sie erschien erstmals in Iris. Taschenbuch für das Jahr 1842, dann in überarbeiteter Fassung 1844 im Zweiten Band der Studien. Der Hochwald erzählt eine scheiternde Liebesgeschichte vor der… … Deutsch Wikipedia
Der Hochwald (Stifter) — Der Hochwald ist eine Erzählung von Adalbert Stifter (1842/1844). Sie erschien erstmals in Iris. Taschenbuch für das Jahr 1842, dann in überarbeiteter Fassung 1844 im Zweiten Band der Studien. Der Hochwald erzählt eine scheiternde… … Deutsch Wikipedia
Spitze — Höhe; Glanzleistung; Sternstunde; Höhepunkt; Gipfel; Glanzpunkt; Krönung; Highlight; Spitzenleistung; Glanzlicht; Führung; Vorhu … Universal-Lexikon
Der zusammengesetzte Satz — § 311. Unter einem zusammengesetzten Satz versteht man einen Satz, der aus zwei und mehr Teilen besteht, von denen jeder seinem Bau nach Ähnlichkeit mit einem einfachen Satz aufweist. Diese Ähnlichkeit äußert sich vor allen Dingen im… … Deutsche Grammatik